Skip to main content

Nos interprètes

L'Interprétation de conférence: pratique consistant à transmettre le sens du message d'un orateur oralement et dans une autre langue à des auditeurs qui ne comprendraient pas autrement.

L’interprétation de conférence ou la Simultanée :

Elle consiste à rendre en temps réel le discours de l'intervenant lors des Séminaires, conférences, ateliers et Conseil d’Administration.

L’interprétation simultanée à distance:

L’interprétation à distance ou remote simultaneous interpreting (RSI) est une forme récente de l’interprétation simultanée qui repose sur des installations numériques et techniques mises en œuvre.

Il s’agit de retransmettre le son et l’image vidéo des orateurs aux interprètes en qualité numérique, puis de retransmettre simultanément la voix de l’interprète aux participants.

Les visioconférences avec interprétation sont très sollicitées depuis la crise du Covid-19.

Nous sommes un prestataire technique spécialisé ayant les infrastructures et la maîtrise des outils de visioconférence, configurés avec les systèmes d’interprétation simultanée et garantissant les liaisons de télécommunication nécessaires.

Nous proposons des services d’interprétation direct et interprétation-relais de 4 langues.

L'interprète en cabine virtuelle est facturé à 250.000 FCFA la session. Il travaille par paire.

La consécutive

La consécutive prévue dans les assemblées restreintes et les réunions de courtes durées.

Ici, l'intervenant fait une pause et laisse à l'interprète le soin de rendre son discours dans la langue de l'auditoire.

Le chuchotage et ou l’interprétation de liaison

Le chuchotage et ou l’interprétation de liaison est prévu(e) pour les petits groupes, les visites.

Dans ce cas de figure, l'interprète se tient à côté ou dans le dos du client puis lui chuchote à l'oreille.